Quarestuff
Ulster Scots

Scunner

Pronunciation /ˈskʌnər/
Part of speech verb, noun
Region Ulster
First recorded 1375 (Older Scots)
Filed under Ulster Scots

To disgust, annoy, or sicken - and the feeling itself. As a verb: 'he scunners me'. As a noun: 'I've taken a scunner to him'. The Ulster pronunciation /ˈskʌndər/ adds a 'd'; the standard Scots is without.

Etymology

From Older Scots 'skunnyr' or 'skowner' (= to shrink back), attested from 1375, and 'skoner' (= to feel sick), 1420. DSL suggests the word may be a frequentative form of an older *_scun_ - a northern variant of English 'shun' - though the trail goes cold before that. The dominant modern senses are the noun (a feeling of aversion) and the participial adjective 'scunnered' (= disgusted, fed up), the latter perhaps the most-used form in current Ulster speech.

In a sentence

How Men scunner and ugg at their Meat - J. Fraser, 1704

Haff done, his Heart began to scunner - Allan Ramsay, 1728

The smell of his body scunnered them - Nan Shepherd, 1928

Historical notes

Scunner covers a particular register that standard English splits across several words: it can mean fed up, disgusted, repelled, or sickened, depending on dose. 'I'm scunnered with politics' is fatigue; 'he scunners me' is closer to active dislike; 'the smell scunnered them' is physical revulsion. The construction 'to take a scunner to' is one of the cleanest in the Ulster Scots vocabulary - it names a small, durable aversion that English without the word has to circle around. DSL has it from Ramsay (1728) through to a 1928 Nan Shepherd citation, and it is still in everyday Ulster use.

Alternate spellings

skunner · scunder

Sources

  1. Dictionaries of the Scots Language (DSL), entry SCUNNER v., n. · dictionary